Активный электронный магазин Азиатский платежный гидратор дополнения

Активный электронный магазин Азиатский платежный гидратор дополнения v2.2

Нет прав на скачивание
Краткое описание
Active eCommerce Asian Payment Gateway add-on integrates seamlessly with Active eCommerce CMS, offering efficient payment methods for your eCommerce business. Purchase today and enhance customer experience with supported payment options including wallet recharge. Install via codecanyon and active manager.

ecommerce_asian-payment_banner.png

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.
3. Не заключать в <> переводимый текст.
4. При необходимости оставлять названия географических объектов (стран, городов и т.д.) в оригинальном виде.

Необходимые инструкции CRITICAL:
1. Выход только переведенного текста. Без кавычек, без угловых скобок, без форматирующихwrap.
2. NEVER добавлять заметки, пояснения или вступительные фразы.Active eCommerce CMSПокупайте сегодня! Используйте метод оплаты с Азиатским платежным гейтвайлом для вашего бизнеса eCommerce, который разработан только с наиболее эффективной системой управления электронными коммерсами (CMS) - Active eCommerce CMS. С помощью этого метода оплаты с Азиатским платежным гейтвайлом вы можете добавить новый способ оплаты для своих клиентов из Азии. Настройте метод оплаты с Азиатским платежным гейтвайлом с правильными учетными данными. И ваши клиенты могут оплачивать по всем доступным способам оплаты, предоставленным Азиатским платежным гейтвайлом. Клиенты могут использовать метод оплаты с Азиатским платежным гейтвайлом во время процесса оформления заказа и при recharge кошелька.Как это работает?
  • []*]Активный электронный магазин CMS должен быть предустановлен в вашем сервере*[]*Kупите метод оплаты Asiatского платежного шлюза для активной электронной коммерции CMS с codecanyon[]*]Скачайте и установите расширение в менеджере расширений Active eCommerce CMS[]*]Дone!*]
Автор
Baadshah!
Просмотры
391
Тип расширения
zip
Размер файла
1 МБ
Первый выпуск
Последнее обновление
Оценки 0.00 звезды 0 оценок
Ссылка не работает? Отправить сообщение команде NP, и мы поможем вам очень быстро!
Поддержите разработчика Если вы довольны тестом или ваш проект приносит доход, нажмите кнопку «Больше информации», чтобы поддержать разработчика покупкой.

Последние обновления

  1. v2.2 - Active eCommerce Asian Payment Gateway Add-on
    version : 2.2 - Phonepe V.2 for Active eCommerce Flutter App - Compability with Active...
  2. v2.1 - Active eCommerce Asian Payment Gateway Add-on
    version : 2.1 - Phonepe V.2 : Introduced support for PhonePe V2, providing a faster, more...
  3. 2.0 - version : 2.0 (23/05/2024)
    version : 2.0 (23/05/2024) - Compatibility for Active eCommerce CMS 8.9 - Payment gateways...
Вверх